⒈ 旧时妻对夫的尊敬亲爱称呼。
英my husband;
⒉ 朋友。
英my friend;
⒈ 后遂以“夫君”指君王。
引《文选〈九歌·云中君〉》:“思夫君兮太息。”
刘良 注:“夫君谓灵神,以喻君也。”
《文选·潘岳<西征赋>》:“襃夫君之善行,废园邑以崇俭。”
李善 注:“夫君, 元帝 也。”
⒉ 称友人。
引南朝 齐【qí】 谢朓 《和江丞北戍琅邪城诗》:“夫君【jun1】良自勉,岁【suì】暮忽淹【yān】留。”
唐 孟浩然【rán】 《游精思观回王白云在【zài】后》诗:“衡门犹未掩,佇立望【wàng】夫君【jun1】。”
明 高启 《送【sòng】礼部傅侍【shì】郎【láng】赴【fù】浙西按察》诗【shī】:“圣主想贤哲,夫君【jun1】歘来东。”
⒊ 妻子称丈夫。
引唐【táng】 高骈 《闺怨》诗:“人世悲【bēi】欢【huān】不可知,夫君初破 黑【hēi】山 归。”
唐 赵鸾鸾 《云鬟》诗:“侧边斜插黄金凤,妆罢夫君带笑看。”
清 孙枝蔚 《七夕杂咏》:“我是十年孀妇,当时未识夫君。”
⒈ 称谓。妻子对丈夫的敬称。
引《礼记·内则》:「君已食彻焉,使之特馂,遂入御。」
汉·郑玄·注:「凡妾称夫曰君。」
近丈夫 外子
⒉ 朋友。
引唐【táng】·孟浩然〈游精【jīng】思观回珀云在后〉诗:「衡门犹未【wèi】掩,伫【zhù】立望【wàng】夫君。」
⒊ 对君上的称呼。
引《文选·潘岳·西征赋》:「褒夫君之善行,废园邑以崇俭。」
德语mein Mann
1.满山之上,天气【qì】晴暖之【zhī】时,便常常可见举止【zhǐ】温柔和【hé】蔼【ǎi】的少年轻轻为【wéi】一个旁【páng】的【de】颜色的【de】小母【mǔ】猴抓【zhuā】虱子梳理毛发。他们一生相依,终生相伴【bàn】,遇到危险时,妻子【zǐ】便化作【zuò】原形【xíng】,系在夫【fū】君颈间,一生而同生,一死而同死【sǐ】,永不相离。书海【hǎi】沧生
2.当【dāng】时红叶从【cóng】御沟流走,没想到被郎君拾到【dào】并藏之书箧,一个素昧平生的藏叶人今天【tiān】竟【jìng】然成了夫君,真【zhēn】是【shì】匪夷所思【sī】。
3.尤其对夫君不仅要温柔,而且要三从四德。
4.悲喜交集,小公主正【zhèng】欲跪下,被严厉的眼【yǎn】神【shén】阻止,“周将军对花儿如何,你【nǐ】也【yě】看得一清【qīng】二楚,母【mǔ】后相信他对你也一样,去拜见你的夫君【jun1】。
5., “今年【nián】我二十六岁【suì】,觉得【dé】这【zhè】一生很好,很长,没什么可【kě】留恋【liàn】了【le】。”顿了顿,又道,“只还有【yǒu】一个愿望,我死后,请让【ràng】我【wǒ】和我【wǒ】的夫君合葬。“。
6.“夫君,你这抱的是……”罗玉兰见着付世子【zǐ】怀中多了个童儿【ér】,自然诧异出【chū】言相问。
7.夫君子之行【háng】,静以修身,俭以【yǐ】养德,非淡泊无以【yǐ】明志,非宁静无以【yǐ】致远。
8.悲喜【xǐ】交集【jí】,小公主正欲跪下,被【bèi】严厉的眼神阻止【zhǐ】,“周【zhōu】将军对花【huā】儿如【rú】何,你也看得一清二楚,母后相信他对你也一样【yàng】,去拜见你的夫君。
9.夫君莫要灰心丧气,其实这一次非战之罪,实在是突然性太强。
10.夫君,你那狗熊掰棒子的表演真是惟妙惟肖啊!凤儿好喜欢!