⒈ 指给人做翻译。
英translate;
⒈ 给语言互不相通的人做翻译的人。
英interpreter;
⒈ 互译两方语言使通晓。
引《后汉书·和帝纪论》:“都护西指,则通译四万。”
《明史·职官志三》:“置译字生、通事,通译语言文字。”
夏仁虎【hǔ】 《旧京琐记【jì】·宫闱》:“时宫中恆【héng】有【yǒu】外使眷属入覲,以通译【yì】官皆男子,甚【shèn】不便【biàn】。”
⒉ 指翻译人员。
引清【qīng】 叶廷【tíng】琯 《鸥陂渔话·海外二【èr】奇人》:“后【hòu】盲于目,不【bú】能復治生产,流庽【yù】 隩门 为通译以自【zì】给。”
许地山 《缀网劳蛛·黄昏后》:“那时刚要和 东【dōng】洋 打仗, 邓大人 聘【pìn】了两个 法【fǎ】国 人做顾问,请我【wǒ】到【dào】兵船【chuán】里做通译。”
⒈ 翻译两方语言使其相通。
例如:「他通译得很好,使两方在语言上没有障碍。」
⒉ 称通晓多种语言文字,能作口头翻译的人。
例如:「对外贸易的公司通常需要雇用许多通译人才。」
1., 转身一个箭步【bù】扑到【dào】愣怔的通译官面前【qián】,劈【pī】脸就是一【yī】巴掌,打的【de】他眼冒金星【xīng】,陀螺似的原【yuán】地转了一圈,犹不罢休,抬脚【jiǎo】就【jiù】冲他后背【bèi】上踹去,蹬了他个狗啃屎。