⒈ 比喻使人受骗上当的圈套。
英trap;
⒉ 诱捕野兽的坑穴。
英pitfall; pit;
⒈ 为捕捉野【yě】兽【shòu】或为擒敌而挖的坑【kēng】穴,上面浮盖伪【wěi】装物,踩在上【shàng】面【miàn】就掉到坑里。常比喻陷害人的罗【luó】网【wǎng】、圈【quān】套。
引《礼【lǐ】记·中庸》:“人皆曰予知【zhī】,驱而【ér】纳诸罟擭陷【xiàn】阱之【zhī】中,而莫之知【zhī】辟也【yě】。”
孔颖达 疏:“陷阱,谓坑也。穿地为坎,竖锋刃于中以陷兽也。”
《汉书·食货志下》:“夫县法以诱民,使入陷阱。”
颜师古 注:“阱,穿地以陷兽也。”
宋 陆游 《初归杂咏》:“平地本知多陷阱,羣儿随处觅梯媒。”
清 戴名世 《盲者说》:“倀倀焉【yān】躓且蹶而【ér】不之悟【wù】,卒蹈於网【wǎng】罗入於陷阱者,往往【wǎng】而【ér】是。”
周而复【fù】 《印第安人》:“比萨罗【luó】 的军队却是全副武装【zhuāng】,事先【xiān】设好【hǎo】陷阱。”
⒈ 为捉捕野兽而掘的深坑。
引《淮南子·兵略》:「虎豹不动,不入陷阱。」
近罗网 坎阱 机关 圈套 陷坑
⒉ 害人的计谋。。
引《礼记·中【zhōng】庸》:「人皆曰予知【zhī】,驱而纳诸罟擭陷阱之中【zhōng】,而莫之知【zhī】辟也【yě】。」
《汉【hàn】书·卷二四·食货志下》:「夫县【xiàn】法以诱【yòu】民,使入【rù】陷阱,孰【shú】积于此!」
英语pitfall, snare, trap
德语Anlagerungshaftstelle (S), Falle, Tierfalle (S), Fallstrick, Attrappe (S)
法语piège, trappe
1.骄傲自【zì】满是我们的一【yī】座可怕的陷阱;而且,这【zhè】个陷阱是我【wǒ】们【men】自己亲手挖掘的【de】。老舍
2.小道的【de】清新【xīn】,大【dà】路的光明,无不【bú】吸引【yǐn】的我们,正【zhèng】确选择自【zì】己的【de】路吧!你喜欢小【xiǎo】路就去走吧,但请不【bú】要一味地【dì】向前走,忽【hū】略掉小路独【dú】有的【de】趣味。喜欢大路就去走吧【ba】,但请注意那处处暗藏的陷阱【jǐng】。
3., 意大利的停战不过是一个笨拙的陷阱.
4.暴风雪遮蔽了去路,纯【chún】白的雪掩盖【gài】了黑暗,流浪的【de】终点是猜疑和【hé】孤独,抱住不放的【de】同情果然还是陷阱,人【rén】偶是【shì】不会发出声音的,甚至没【méi】有【yǒu】生命,本不该由人偶听到的【de】心灵【líng】的声【shēng】音【yīn】,也【yě】无人察觉【jiào】。
5.许多传销公司【sī】的奖金制度洋洋洒【sǎ】洒博【bó】大精【jīng】深【shēn】,造成许多传销商不容易理【lǐ】解【jiě】,也不容易复制说明经营推展,甚至在【zài】其【qí】中陷阱又【yòu】多,容易造【zào】成纷争。
6.工作陷【xiàn】阱【jǐng】虽然层出不穷,但只要【yào】小心【xīn】谨慎,遇到有不明白的地方,向有关方面寻【xún】求协【xié】助【zhù】,定能化险【xiǎn】为夷。
7.骄傲自满是我们的【de】一座可【kě】怕【pà】的【de】陷阱,而且这个陷【xiàn】阱是【shì】我们自己亲手挖的。
8.他单刀【dāo】匹马地闯入敌人布下【xià】的【de】陷阱,为莫伦报仇雪恨,也从此踏【tà】上了一条【tiáo】不【bú】归路。
9.已【yǐ】经有人指责为什么有如此多的【de】建筑特别是校舍如【rú】此轻易地倒【dǎo】塌【tā】。有【yǒu】人指控腐败【bài】的地【dì】方官员和不择手【shǒu】段的建筑商串通一【yī】气,把建筑【zhù】物变成了死亡陷【xiàn】阱。
10.面对这个大千世界,处处得要小心以免落入陷阱。