⒈ 轮换。
例轮替休息。
英take turns;
⒈ 轮换。
引元【yuán】 宫天【tiān】挺 《范张鸡黍》第一折:“您子父每轮【lún】替着当朝贵,倒班儿居要津。”
《水【shuǐ】浒传》第二二回:“三人坐定【dìng】,有十数箇【gè】近上的庄【zhuāng】客【kè】,并几箇主管,轮替着把【bǎ】盏,伏侍劝酒。”
茅盾 《创造》一:“因为他们【men】都觉【jiào】得‘各【gè】行其是’的办法徒【tú】然【rán】使两人【rén】都感不【bú】快,倒不如【rú】轮替着都有失败都【dōu】有【yǒu】胜利。”
⒈ 依次替换。也作「轮番」。
引《水浒【hǔ】传·第二【èr】二回》:「有【yǒu】十数个近上的庄【zhuāng】客,并几个【gè】主管【guǎn】,轮【lún】替著把盏,伏侍劝【quàn】酒。」
近轮流
英语to take turns, to work by roster
法语attendre son tour, qui fonctionne par liste
1.在人民对*弯【wān】未来【lái】感到茫然若迷的【de】情况下,半数以上民众期【qī】待08年政党【dǎng】再轮替,标【biāo】示*弯越沉沦【lún】人民【mín】觉醒意【yì】识越高【gāo】。