⒈ 弯曲身体卧着。
例寨中人蜷伏。——清·徐珂《清稗类钞·战事类》
他喜欢蜷伏着睡觉。
英curl up; lie with the knees drawn up;
⒈ 蜷伏:屈体伏卧。
引清 百一【yī】居士 《壶天录》卷下:“有【yǒu】巨鼠一【yī】,长几盈尺,目左【zuǒ】右视,驀覩病猫蜷伏屋【wū】隅,猝乘【chéng】之,囓【niè】其颈。”
郭小川 《十年的歌》:“战斗还未打响,战士蜷伏山岗。”
⒉ 引申为屈服,驯服。
引清 黄遵宪 《学生相和歌·爱种【zhǒng】》:“芒碭【dàng】五【wǔ】洲几大陆,红苗蜷伏黑蛮【mán】辱【rǔ】。”
《“五四”爱国运动资料·北京【jīng】学【xué】生告日本国民【mín】书》:“军【jun1】阀财【cái】阀之压迫如是,而【ér】公等蜷伏不敢有所言【yán】。”
⒊ 犹隐伏;埋藏。
引梁启超【chāo】 《宪法【fǎ】大【dà】纲刍议》:“夫【fū】世固有浪【làng】游【yóu】四海而心性恶劣之人,而蜷伏一乡终未他适,其无恶不为【wéi】者亦未尝【cháng】不多【duō】见也。”
闻一多 《晴朝》诗【shī】:“和【hé】平蜷伏【fú】在人人心里;但是在【zài】我的心内,若果【guǒ】也有和平底形迹,那是一种和平底【dǐ】悲哀【āi】。”
⒋ 踡伏:曲身卧倒。
引明 李时珍 《本草纲【gāng】目【mù】·兽二·风狸》:“昼则踡伏不动【dòng】如蝟,夜则因【yīn】风腾【téng】跃甚捷。”
亦【yì】指屈服。 清 秋瑾 《精卫【wèi】石》序【xù】:“试问二万万之女子,呻吟踡伏於专制男子之【zhī】下者,不知凡几。”
⒈ 弯曲缩伏。
例如:「小狗困了,蜷伏在墙角。任你如何挑逗,牠就是懒得理。」
英语to curl up, to lie with knees drawn up, to huddle up
德语zusammenrollen (V)
法语se pelotonner, être couché en chien de fusil
1.我【wǒ】的【de】睡梦像只暴【bào】躁易怒【nù】的猫,蜷伏【fú】在一个很浅的【de】意识黑暗处。笛安
2.愤怒很短暂。蜷伏的姿势,我何其熟悉。
3.小【xiǎo】兔【tù】子吃食时很可爱。整个【gè】身子蜷伏【fú】着,嘴巴一动【dòng】动的,腮帮子也鼓了【le】起【qǐ】来,那白白的长耳朵和胖胖的【de】身子随【suí】着咀嚼的节拍,一左一右【yòu】地【dì】动【dòng】了起来【lái】,远远看去,简直就是一个蠕【rú】动的毛茸茸的【de】雪白的球。
4.如【rú】果天空总是黑暗的,那就【jiù】摸黑生存;如果发出【chū】声【shēng】音是危险的,那就【jiù】保持沉默【mò】;如果自觉无力发光【guāng】,那就蜷【quán】伏于墙角。
5.沐冰不紧不慢从腰【yāo】带【dài】上【shàng】解【jiě】下灵兽袋,抓出一只毛发洁白的雪豹,那雪豹蜷伏身体让沐【mù】冰半坐了上去【qù】。