⒈ 颜色鲜艳夺目。
英garish;
⒉ 过于艳丽的色彩。
英gaudy;
⒊ 倾向于运用华丽的词藻。
英flowery;
⒋ 花样多,变化多。
英full of flourishes;
⒈ 花样多;变化多。
例如:鼓点子敲得又响亮又花哨。
⒉ 颜色鲜艳。
引老舍 《二马》第三段五:“天上没有什么云彩,只【zhī】有西边【biān】的树【shù】上挂着一层淡霞,一【yī】条儿【ér】白,一条【tiáo】儿【ér】红,和公园【yuán】中的姑娘【niáng】们的帽子一【yī】样花哨。”
丁玲 《母亲》三:“找这【zhè】件衣服,她费了一点心思【sī】,既要好看,又要【yào】不花哨【shào】。”
⒊ 谓炫燿,卖弄。
引《金瓶梅词【cí】话【huà】》第二三回:“昨日和 西门庆 勾搭上了,越发在【zài】人【rén】前花哨【shào】起来。”
《金瓶【píng】梅词话【huà】》第五八回:“在院子裡呼张唤【huàn】李的【de】,便那等花【huā】哨起来。”
⒋ 谓花言巧语。
引老舍【shě】 《四世同堂》六【liù】:“冠【guàn】先生,尽【jìn】管嘴里花哨,心【xīn】中却没有这【zhè】一股子气。他说什【shí】么,与相信什么,完全是两回事。”
老舍 《茶馆》第二幕:“你的嘴呀比我的还花哨!”
⒈ 装饰艳丽。也作「花稍」。
例如:「瞧他今天打扮得多光鲜花哨,八成有约会。」
⒉ 语词变化丰富。也作「花稍」。
引《醒世姻缘传·第七〇回》:「我家里养著个会花哨的腊嘴哩!」
英语garish, gaudy
德语farbenprächtig (Adj), grell (Adj), vielfältig (Adj)
法语tapage, criard, voyant
1.这些个【gè】人房屋贷款债务被【bèi】包装成【chéng】日益花【huā】哨的证券向【xiàng】全世界销【xiāo】售,致使房屋贷款危机蔓延全【quán】球。
2.我用最纯最真的话【huà】语,不掺杂花【huā】哨的修饰【shì】。我不说您是【shì】辛勤光荣的园丁,想必那也代表不了【le】我的感【gǎn】情【qíng】。我只想说【shuō】:老师【shī】,您节【jiē】日快乐,学子们依【yī】然【rán】爱【ài】您。
3.正如离婚不再会【huì】引【yǐn】起【qǐ】躁动一样,以披露公职人员花【huā】哨【shào】打【dǎ】扮【bàn】来暗示同【tóng】性恋的春秋笔法,也正在超然于诽谤【bàng】范畴以外。
4.花哨的坎肩上配搭着一些光怪陆离的玻璃钮扣.
5., 那股强烈的【de】气味,那种【zhǒng】陌生的语言【yán】,以及许多【duō】稀奇古怪的文字写的【de】花里花哨的【de】招牌【pái】,叫他【tā】头昏眼花。
6.没有花哨炫【xuàn】目【mù】的真元四射,有的【de】只是拳肉撞击的声音【yīn】,皮肉飞溅【jiàn】的血腥。
7.直接【jiē】最间接的招式往往是最有效的,但也往往【wǎng】是【shì】最难打【dǎ】出来【lái】的。泰拳便是【shì】如【rú】此。被誉为"八【bā】条脚【jiǎo】的运动"的它并没有花【huā】哨架式【shì】,一切攻击只【zhī】求【qiú】狠,能够一击毙命绝对不会【huì】出【chū】两招,摒弃太多【duō】繁琐的无意【yì】义细节以后,以冷酷着称的泰拳就拥有近【jìn】乎理想化的【de】格斗效果。
8.不能穿着太暴露和花哨,只会【huì】降低你在他心【xīn】中的地【dì】位【wèi】。一个男人,如果他对你真心,都希望你是【shì】个能【néng】出得厅堂的【de】大方【fāng】得【dé】体【tǐ】的女人,他把你带出去他会有面子。
9.不【bú】能穿着太暴露和花【huā】哨,只【zhī】会降低你在他心【xīn】中【zhōng】的地位。一个男人,如果他对你真心,都希望你是个能出【chū】得厅堂【táng】的大方得体的【de】女人,他把你带出去【qù】他会有面【miàn】子。
10.信仰可【kě】以是空洞【dòng】的,也可以是丰富的;信仰可【kě】以是朴素的【de】,也可以【yǐ】是花哨的。信仰可以【yǐ】是简单【dān】的,也可以【yǐ】是复杂【zá】的。每【měi】个人都有信仰,不同于【yú】理想,不同于宗教【jiāo】,更【gèng】多是与【yǔ】信念更加相似。