⒈ 世世代代有仇的人或家族。
例世仇不报,决不罢休。
英family feud;
⒉ 世代的仇怨。
例他是我们家族的世仇。
英bitter enemy;
⒈ 与世为仇;不入时。
引唐 黄滔 《出关言怀》诗:“诗苦无人爱,言公是世仇。”
⒉ 同“世讎”。 清【qīng】 刘献廷 《广阳杂记》卷四【sì】:“玄子【zǐ】 归,为盗所伤,截【jié】其耳,人云【yún】:郑氏 使人为【wéi】之。
引何 郑 自此为世仇。”
老舍 《四世同【tóng】堂》五二:“倒好【hǎo】象【xiàng】与 李空山【shān】 是世仇【chóu】似的,只要一说起话来,他便【biàn】狠毒的咒诅 李空【kōng】山。”
⒈ 历代【dài】有仇恨的人或家族。亦指世代结下的仇恨。也【yě】作【zuò】「世雠」。
引《红楼梦·第【dì】五七回》:「凭你两家隔著海,隔【gé】著国,有世仇【chóu】的,也【yě】终【zhōng】久有【yǒu】机会作了夫妇。」
反世交
英语feud
德语Generationen andauernte Familienfehde (S), unversöhnlicher Feind (aufgrund einer Familienfeindschaft)
法语dissension(querelle)de familles, haine héréditaire, vendetta
1.草根【gēn】小子,携美护爱,遨游四方;两极世界,处【chù】心积虑,暗【àn】战八荒【huāng】;野心,世仇,阴谋【móu】,危【wēi】机四伏;真【zhēn】爱,假意【yì】,真情,充满生活;历经磨难,方知【zhī】人鬼并无殊【shū】途。
2.草根【gēn】小子,携美护爱,遨【áo】游四方;两极世【shì】界【jiè】,处心积虑,暗【àn】战八荒;野心,世仇【chóu】,阴谋,危机四伏;真爱,假意,真情,充满【mǎn】生活【huó】;历经磨【mó】难【nán】,方知人鬼并【bìng】无【wú】殊途。