⒈ 歪斜不正的。
英crooked; askew; be shapeless and twisted;
⒈ 歪斜不正的样子。
引周立波 《暴风【fēng】骤雨》第一部十:“萧【xiāo】队长 笑【xiào】着从衣兜【dōu】里掏出一个小【xiǎo】纸条,上面歪歪【wāi】扭【niǔ】扭写【xiě】着一行字。”
逯斐 《夜航》:“纸上写着歪歪扭扭的几个字。”
⒈ 歪斜不正的样子。
例如【rú】:「他的平衡感有【yǒu】问题,写起字【zì】来【lái】总是歪歪扭扭的,应该赶快就【jiù】医检查。」
近歪七扭八
反端端正正
英语crooked, not straight, staggering from side to side
德语krumm und schief (V)
法语sinueux, tordu, de guinguois
1.恍恍忽忽白白净净稳稳当当进进出出歪歪扭扭高高大大。
2.我在写作业是【shì】妹【mèi】妹无缘无【wú】故地【dì】爬到【dào】我身上吵着要我抱,害得我【wǒ】把字写得歪歪扭扭的。
3.散散【sàn】漫【màn】漫、歪歪扭扭,会导致【zhì】或“失【shī】之毫厘,谬【miù】以千【qiān】里【lǐ】”,或半途而废、功亏一篑【kuì】;高瞻远【yuǎn】瞩,筚路蓝缕,势必一马【mǎ】当【dāng】先,锐不可挡。
4., 有的【de】姑娘【niáng】的字写得笨拙不堪,有的【de】字迹歪歪扭扭,如同屎壳螂爬,有的语句【jù】不畅,思路条理不【bú】清,有的只有【yǒu】干巴【bā】巴的【de】几【jǐ】句话。
5.肮里肮脏的墙壁上歪歪扭扭地贴着些画儿.
6.散【sàn】散漫漫【màn】、歪【wāi】歪扭扭,会导致或“失之毫厘,谬以千里”,或半途而废、功亏一篑【kuì】;高瞻远【yuǎn】瞩,筚路蓝缕【lǚ】,势必一马当先,锐不【bú】可挡。
7.人生的【de】旅途中【zhōng】有一串歪歪扭扭的小【xiǎo】脚印,伴着一串【chuàn】扎扎实【shí】实的大脚【jiǎo】印……那是您【nín】用辛勤的汗水,把满园的桃【táo】李浇灌,用纯【chún】净的【de】爱【ài】心【xīn】,在纺【fǎng】织五彩的花环。
8.散散漫漫、歪歪扭扭,会导致或“失之毫厘,谬以千里”,或【huò】半途【tú】而废、功亏一篑;高瞻远瞩【zhǔ】,筚路【lù】蓝缕【lǚ】,势必一【yī】马当【dāng】先,锐【ruì】不可挡。
9.茅草屋十分简陋,几根木头歪歪扭扭杵着充【chōng】当房【fáng】梁,一张粗【cū】麻布绕着木桩子【zǐ】围【wéi】一【yī】圈,便成了【le】所【suǒ】谓的墙。