⒈ 拖延。
英delay; postpone; keep putting off;
⒈ 拖延。
引《二十年目【mù】睹之怪【guài】现状》第五四【sì】回:“这件【jiàn】事本就可以【yǐ】延宕过去【qù】了。”
老舍 《骆驼祥【xiáng】子》二一:“巡警【jǐng】过来干涉,他【tā】动嘴不动身子,能【néng】延宕一会【huì】儿【ér】便多停一会儿。”
⒈ 延迟耽搁。
引《二【èr】十年目睹之怪现状·第【dì】五四回》:「这【zhè】件事本就可以延宕过去了。」
近耽搁 拖延
反速决
英语to postpone, to keep putting sth off
德语verschieben, hinauszögern (V)
法语Procrastination
1.审慎及单【dān】枪匹马的处境,使【shǐ】他感到犹豫【yù】,造成他行【háng】动上的延【yán】宕。因此【cǐ】最后只能是与敌人同归于尽。
2.如果你爱永生,便得善于【yú】自【zì】己利【lì】用时【shí】间,昨【zuó】天已不【bú】能挽回,明【míng】天又不能保证,只有今天才【cái】是你的【de】,如果你延宕,你【nǐ】便失去它。
3., 永远不要【yào】把你今天可【kě】以做【zuò】的【de】事留到明天做【zuò】。延宕是偷光阴的贼【zéi】。抓住他吧【ba】!
4.想做的【de】,想到了就该做,因为旁人弄舌插【chā】足、老天【tiān】节外生枝,这些都会【huì】消磨延宕【dàng】想做的愿望【wàng】和行动;该做的事情一经耽【dān】搁【gē】就像那声【shēng】音【yīn】感慨,越是长【zhǎng】吁短叹越会【huì】销蚀人的【de】精力和志气。莎士【shì】比亚
5.在这个【gè】世界上最重【chóng】要的人就是眼下你需【xū】要帮助的人【rén】,最重要的事就【jiù】是马上去做【zuò】,最重要的时间就是当【dāng】下,一【yī】点不能延宕。