⒈ 有远大志向和高尚道德的人。
⒈ 有远大志向和高尚道德的人。
引《论语·卫灵公》:“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。”
汉 东方朔【shuò】 《非有先生论》:“故卑身贱【jiàn】体,説色【sè】微辞【cí】,愉愉喣喣,终无益於主上之治,即志士仁【rén】人不忍【rěn】为也。”
宋 陆游 《秋雨叹》诗:“志士仁人万行泪,孤臣孽子无穷忧。”
清 邹容 《革命【mìng】军》第【dì】六章:“滥【làn】用名器,致贵贱【jiàn】贫【pín】富之格大相悬殊,既失保民【mín】之道,而又赋歛无【wú】度,此 法【fǎ】国【guó】 志士仁【rén】人所以不辞暴举逆乱【luàn】之名,而出于【yú】革命之原因也。”
袁鹰 《悲欢·飞【fēi】》:“多少忧国【guó】忧民的 中华 儿女,志士【shì】仁人,怀着满腹【fù】豪【háo】情,都在【zài】向往、找寻和探索使国家民族腾飞的道路。”
⒈ 具有理想抱负和道德仁心的人。
引《论语·卫灵公》:「志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。」
宋·陆【lù】游〈跋傅给事帖〉:「会【huì】秦【qín】丞相桧用事,掠以为【wéi】功,变恢复为【wéi】和戎,非【fēi】复诸公初意矣。志士【shì】仁【rén】人,抱愤入地者,可胜数哉【zāi】。」
英语gentleman aspiring to benevolence (idiom); people with lofty ideals
1.为了救亡图【tú】存,中国的志士仁人【rén】蹈厉【lì】奋发、艰苦求【qiú】索【suǒ】,进行了一次又一次英勇卓【zhuó】绝的尝试和可歌可【kě】泣【qì】的斗争【zhēng】。
2.菊花【huā】向以“花中君子”而名【míng】扬天下。“家家争说黄花秀【xiù】,处处篱边铺彩【cǎi】霞【xiá】”。菊花【huā】尤其为那些不趋世俗、节操【cāo】高尚【shàng】的【de】志士仁人【rén】、迁客骚人所钟【zhōng】爱。
3.难怪历代的志士仁人们总要对这个季节极尽望眼,触景生情了。
4.古往今来,许多志士仁人进行过实践和研究。
5., 我们中国有几千年的历史,经历过多次抵御外侮【wǔ】的斗争;尤其是在抵抗帝国【guó】主【zhǔ】义侵略的【de】百【bǎi】年以来【lái】,有多【duō】少民【mín】族【zú】英【yīng】雄,志士【shì】仁人,毁【huǐ】家纾难,为【wéi】之抛头颅、洒热【rè】血,捍卫【wèi】我们民族的尊严和独【dú】立,保卫我们国家的统一和抵抗分割。
6.古往今来,许多志士仁人进行过实践和研究。
7.菊花向以“花中君子”而名扬天下。“家家【jiā】争【zhēng】说黄花秀,处处篱【lí】边【biān】铺【pù】彩霞”。菊花【huā】尤其为【wéi】那【nà】些不趋【qū】世俗、节操高尚【shàng】的【de】志士仁人、迁客【kè】骚人所钟爱。
8.我们中国有几千年的历史,经历过多【duō】次抵御【yù】外侮的斗争;尤其是在抵抗【kàng】帝【dì】国主义侵略的【de】百年以来【lái】,有【yǒu】多少民族【zú】英雄,志士仁人,毁【huǐ】家纾难,为之【zhī】抛头颅、洒【sǎ】热【rè】血,捍卫我们民族的尊【zūn】严和独立,保卫我【wǒ】们国【guó】家的统一和抵【dǐ】抗【kàng】分割。