⒈ 用金钱礼物、酒席等表示谢意。
英thank sb.with a gift;
⒈ 亦作“酧谢【xiè】”。赠送礼物以【yǐ】表示谢意;报【bào】谢。 《宋书·范晔传》:“尝有病,因【yīn】 法静 尼就 熙【xī】先 乞治,为合【hé】汤一剂, 耀 疾即损【sǔn】。
引耀 自往酬谢,因成周旋。”
明 朱有燉 《风【fēng】月【yuè】牡丹仙》第三折【shé】:“今宵共约【yuē】在【zài】芳亭内,酧谢【xiè】你《风俗记》太新【xīn】奇【qí】。”
姚雪【xuě】垠 《李自成【chéng】》第一卷第二五章:“在寨【zhài】主的客房里聚着本【běn】寨【zhài】的几位【wèi】管事人和几家肉【ròu】票的【de】当家人,商【shāng】量如何酬谢 田见秀【xiù】。”
⒈ 以财物或行动答谢。也作「酬报」、「酬答」。
引《初刻拍案惊奇·卷一》:「此皆神天福佑,故此买福物酬谢。」
《文明小史·第二【èr】一回》:「所有货【huò】物【wù】,一并交与清【qīng】抱,算是【shì】酬谢他的。」
近报答 酬报