译文造句


1.中国译协常务副会【huì】长郭【guō】晓勇表示,季老获“翻译文【wén】化终【zhōng】身成就【jiù】奖”是对他卓越成就、严谨【jǐn】治学态度和【hé】敬业精神的充【chōng】分肯【kěn】定,季【jì】老【lǎo】“当之无愧”。

2.9-22,在【zài】中【zhōng】国译协庆祝国际翻译日【rì】?资深翻译家表【biǎo】彰【zhāng】大会上,季羡林被授予“翻【fān】译文化终身成就奖”季【jì】羡林先生的品【pǐn】格。

3.译文【wén】:温斯顿.邱吉尔今【jīn】天是一个理想化【huà】的历史英【yīng】雄,但当时却看成是一个爱唱【chàng】高调但常【cháng】犯【fàn】错误的人,摇摆【bǎi】不定的政客,有几【jǐ】分才气的演说家,轻率的装腔作势者,以及【jí】贩卖【mài】战争【zhēng】的酒徒【tú】.

4.客人【rén】对主人以及【jí】主【zhǔ】人对客人,曾将【jiāng】古希伯来文和古爱尔兰文哪些诗句【jù】的【de】片断,抑【yì】扬顿挫地并附【fù】以原词的译文,加以引用【yòng】了?

5.问题:未能把握原【yuán】文【wén】虚【xū】化性【xìng】描写体现的文字夸张的风格,如“天【tiān】南地北,天上地下,天文地理,谈【tán】天说地,百无禁忌”,译【yì】文【wén】基本【běn】上是字字对应【yīng】,而且对字面意思也【yě】曲解了。这是机械式【shì】硬【yìng】译。

6.译文蛮【mán】认真,一字字好像抠【kōu】得挺死【sǐ】,但一【yī】查原【yuán】文【wén】,那么多舛错,还诘屈聱牙,非常【cháng】做作【zuò】,比老学究作律诗【shī】还别扭。

7.褚小【xiǎo】者【zhě】不可以怀【huái】大,绠短者不【bú】可以汲【jí】深。译文:小的袋子不能拿来装大东西【xī】,短【duǎn】的绳子不能用来提【tí】深井的【de】水。

8.但【dàn】是,世界卫生组织准许其【qí】他人【rén】为商【shāng】业性和非商业性传播翻译这些信息并【bìng】出【chū】版他【tā】们的【de】译文。

9.译文当【dāng】一场新【xīn】的艺术运动形成某种时【shí】尚时,理应弄清其倡导【dǎo】者【zhě】的目标所【suǒ】在,因为无【wú】论他们的【de】准则在【zài】今天【tiān】看来是【shì】多么牵强附会、不可思议,将来都有可能被【bèi】视为正【zhèng】常的。

10.译【yì】文蛮认真【zhēn】,一字字【zì】好像抠得挺【tǐng】死,但一查原文【wén】,那么【me】多舛错,还诘屈聱牙,非常做【zuò】作,比老【lǎo】学究作律【lǜ】诗【shī】还别扭。

11.在这里【lǐ】输入译文为了更【gèng】公平,奥森简短【duǎn】的援引些研究,表明诸如“掌握契机”的游戏特色【sè】就是【shì】增加了【le】暴力预【yù】测享受。

12.上初中时,我【wǒ】囫囵吞枣【zǎo】地读过几部【bù】托【tuō】尔【ěr】斯【sī】泰的作品,那是上海译文出【chū】版社出的世界文【wén】学名著文库普及本。

13.白话在翻译文学中升帐挂帅,但并不意味着绝对摒弃文言。


※ "译文"造句恒修居汉语词典查词提供。