首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《蔺相如完璧归赵论》翻译及注释

明代王世贞

  蔺相如之完璧,人皆称之。予未敢以为信也。

译文:  蔺相如完璧归赵,人人都称道他。但是,我却不敢苟同。

注释:  蔺相如【rú】之完璧:蔺相如,战国时赵【zhào】国大臣。赵惠【huì】文【wén】王得到稀世之宝——和氏璧,秦昭王【wáng】想用【yòng】十五座城换取这块璧。当时秦【qín】强赵弱,赵王恐给了秦璧却【què】得【dé】不到城【chéng】。蔺【lìn】相【xiàng】如请命奉璧【bì】入秦,见秦王无意给赵城,用计赚回和【hé】氏璧,并【bìng】叫随【suí】从【cóng】化装从小路【lù】逃走,完璧归赵。

  夫【fū】秦以十五【wǔ】城之空名,诈赵而胁其璧。是【shì】时【shí】言【yán】取璧者,情也,非欲以窥赵也。赵得其情【qíng】则【zé】弗予,不得其【qí】情则予【yǔ】;得其情而畏【wèi】之则予,得其情而弗畏之【zhī】则弗予。此两【liǎng】言【yán】决耳【ěr】,奈之何既畏【wèi】而复挑其【qí】怒也!

译文:  秦国用十五【wǔ】座城【chéng】的空【kōng】名,来欺骗赵国,并且勒索它的和氏【shì】璧。这【zhè】时说它要骗【piàn】取璧是实情【qíng】,但不是想【xiǎng】要借【jiè】此窥视【shì】赵国。赵国如果【guǒ】知道了【le】这【zhè】个【gè】实情【qíng】就【jiù】不给【gěi】它【tā】,不知道这个实情就给它。知道了这个【gè】实情而害怕秦国而给它,知道这个实情而不害怕秦国就不【bú】给它。这【zhè】只要两句话【huà】就解决了,怎么能够既害怕【pà】秦国又去激怒秦国【guó】呢?

注释:  情:实情、本意。

  且【qiě】夫秦欲璧,赵弗予璧,两无【wú】所曲直也。入璧而秦弗予城,曲在秦;秦【qín】出城而【ér】璧归,曲【qǔ】在赵。欲使曲在秦,则莫如弃璧;畏弃璧,则莫如弗【fú】予。夫秦王既【jì】按图以予【yǔ】城,又设九宾,斋而受【shòu】璧【bì】,其势不得不予【yǔ】城【chéng】。璧入而城弗予,相如则前请曰:“臣固知【zhī】大王之弗予城也。夫【fū】璧【bì】非赵璧乎?而十五【wǔ】城秦【qín】宝也。今使大王以璧故【gù】,而亡其【qí】十五【wǔ】城,十五城之子弟,皆厚怨大王【wáng】以【yǐ】弃我如草【cǎo】芥也。大【dà】王弗与城,而绐赵【zhào】璧,以【yǐ】一【yī】璧故,而失信于天下,臣请就【jiù】死于国【guó】,以明【míng】大王之【zhī】失【shī】信【xìn】!”秦王【wáng】未必【bì】不返璧也【yě】。今奈何使舍人怀而逃之,而归直于秦?

译文:  况且,秦国想得到这【zhè】块璧【bì】,赵国【guó】不给它,双方本来都没有什么【me】曲直是非。赵【zhào】国交出璧【bì】而【ér】秦国不给城池,秦国就理亏了。秦国给【gěi】了城【chéng】池,而【ér】赵国却拿回了【le】璧,就【jiù】是赵【zhào】国理亏了。要想使秦国理亏,不如就放弃璧。害怕丢掉璧【bì】,就不如不【bú】给它。秦王【wáng】既【jì】然按【àn】照【zhào】地图给了城池,又设九宾的隆重礼【lǐ】仪,斋戒之后【hòu】才来【lái】接受【shòu】璧,那种形势是不【bú】得【dé】不给城池【chí】的【de】。如果秦王接【jiē】受了【le】璧而不【bú】给城池,蔺相如就可以上【shàng】前质问他【tā】:“我本来就知【zhī】道【dào】大王是不会给城池的,这块璧不是赵国的吗?而十五座城池也【yě】是秦国的宝物。现在【zài】假使大王因为一块璧的缘【yuán】故而抛【pāo】弃了十【shí】五座城池【chí】,十五【wǔ】座城中【zhōng】的百姓都会深【shēn】恨大王,说把我们像小草一样抛【pāo】弃了。大王不【bú】给城池【chí】,而骗夺了赵国的璧,因为一块【kuài】璧的缘故,在天下人面前失去【qù】信用【yòng】,我请求【qiú】死【sǐ】在这里,来表明【míng】大王的失信。”这样,秦王未必【bì】不归还璧【bì】。但是当【dāng】时为什么要【yào】派手下【xià】人怀揣着【zhe】璧逃走而把秦国处【chù】在理【lǐ】直【zhí】的一方呢?

注【zhù】释:  九宾:古代举行【háng】大典时所【suǒ】用的极隆重的礼仪。宾指【zhǐ】摈相,迎【yíng】宾礼赞的官【guān】吏。绐:欺骗。

  是时【shí】秦【qín】意未欲与赵绝【jué】耳。令秦【qín】王怒而僇相如于市,武安君十万众压邯郸,而【ér】责璧与【yǔ】信,一胜而相【xiàng】如【rú】族,再【zài】胜而璧终入【rù】秦【qín】矣。

译文:  那【nà】时秦国并不想与赵国断绝关系。假如秦王【wáng】发【fā】怒【nù】,在街市上杀掉蔺相如,派武安君率领十万大军进逼邯【hán】郸,追问璧的【de】下落和赵【zhào】国【guó】的失信【xìn】,一【yī】次获胜【shèng】就【jiù】可以使相如灭【miè】族【zú】,再次获胜【shèng】而璧最终还是要落到秦国手里。

注【zhù】释:  令:假如。僇【liáo】:通“戮【lù】”,杀戳。安君:秦国大将白【bái】起【qǐ】的封号。邯郸:赵国都城,在今河北邯郸【dān】市。族:灭族。

  吾故曰:蔺相如之获全于璧也,天也。若其劲【jìn】渑【miǎn】池,柔廉颇,则愈【yù】出而愈妙于用。所【suǒ】以能【néng】完赵者【zhě】,天【tiān】固曲【qǔ】全之哉!

译文:  因此我认为,蔺相如能【néng】保全【quán】这块璧,那是上天的保佑【yòu】。至【zhì】于他【tā】在渑池以强硬【yìng】的态度对【duì】付秦国,在【zài】国内【nèi】以谦和的姿态对【duì】待廉颇,那是策略上【shàng】越来【lái】越高明了【le】。所以说赵国之所以能得以保全,的确是上【shàng】天在【zài】偏袒它啊【ā】!

注释:  劲渑池:公元前279年,秦王约赵王会于渑池。宴会上秦王请【qǐng】赵王鼓瑟以辱赵【zhào】王【wáng】。蔺相【xiàng】如随行,便以刺【cì】杀秦【qín】王相威【wēi】胁,请秦王为赵王击缶。劲:强劲。果【guǒ】敢的【de】意思【sī】。柔廉颇【pō】:廉颇,赵国名将。蔺相如因“完璧归赵”和“渑池【chí】会”功大,拜【bài】为上卿、位【wèi】在廉颇之上。廉【lián】颇不服,打【dǎ】算侮辱他。蔺相【xiàng】如以国【guó】家利益为重,多次避【bì】让廉颇。廉颇【pō】受到感【gǎn】动,负荆请罪。廉蔺遂【suí】成【chéng】刎颈之交【jiāo】。柔:忍让。退让【ràng】的意【yì】思。

王世贞简介

唐代·王世贞的简介

王世贞

王世贞(1526年-1590年【nián】)字元【yuán】美,号凤洲,又【yòu】号弇【yān】州山【shān】人【rén】,汉【hàn】族,太仓(今江苏太仓)人,明代【dài】文学家、史学家。“后【hòu】七子”领袖之一。官刑部主事【shì】,累官刑部尚书,移疾【jí】归,卒赠太子少保。好【hǎo】为古诗文,始于李【lǐ】攀龙主【zhǔ】文盟,攀龙死,独主文坛二【èr】十年。有《弇【yān】山【shān】堂别集》、《嘉【jiā】靖【jìng】以来【lái】首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人【rén】四部稿》等。

...〔 ► 王世贞的诗(4337篇)