首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《水仙子·春风骄马五陵儿》翻译及注释

元代马致远

春风骄马五陵儿,暖日【rì】西【xī】湖【hú】三月时,管弦触水莺花市。不知【zhī】音不【bú】到此,宜歌宜【yí】酒宜诗【shī】。

译文:春风轻拂五【wǔ】陵【líng】子【zǐ】弟骑着【zhe】马儿【ér】游逛,正是西湖三月风和日暖之时,到处莺花盛开,管弦弹奏的乐声在湖上飘荡。不是知音不要到【dào】这里来【lái】,尽【jìn】情地唱【chàng】歌【gē】、饮酒、吟【yín】诗。

注释:五陵儿:指豪贵【guì】子弟。五陵,指长安【ān】郊【jiāo】外五座汉代皇帝的陵墓【mù】,即长陵、安陵【líng】、阳【yáng】陵、茂【mào】陵和平陵,为豪富聚【jù】居之【zhī】地区,因建陵【líng】时迁豪富与其地【dì】故得名。管弦触水:指管弦弹奏的乐声在湖上飘荡。管弦,管乐和【hé】弦乐。莺【yīng】花市:指莺啼花开【kāi】的春【chūn】色迷人之处。

山过雨颦眉黛,柳拖烟堆鬓丝,可喜杀睡足的西施。

译【yì】文:阵雨过【guò】后,春山【shān】妩媚得【dé】好像西施颦眉,柳絮纷飞远看【kàn】有如垂柳托【tuō】着烟【yān】霭,好像西施【shī】蓬松的鬓发,美丽的西湖啊,就像睡足初醒【xǐng】的西【xī】施【shī】那【nà】样娇柔。

注释:颦眉黛:形容远处的【de】雨后【hòu】春山,好像西【xī】施【shī】皱着【zhe】的青黑【hēi】丽【lì】眉。鬓丝:鬓发。

马致远简介

唐代·马致远的简介

马致远

马致远(1250年-1321年),字千里,号东【dōng】篱(一说字致远【yuǎn】,晚号“东篱【lí】”),汉族【zú】,大【dà】都(今北京)人,另一【yī】说(马致远是河北省东【dōng】光县马祠【cí】堂村【cūn】人,号东【dōng】篱,以示效陶【táo】渊明之志)。他的年辈晚于关【guān】汉【hàn】卿、白朴【pǔ】等人,生年当在至元(始于1264)之前【qián】,卒年当在至【zhì】治改元到泰定元年(1321—1324)之间,与关【guān】汉卿、郑光祖、白朴并称【chēng】“元曲四大【dà】家”,是【shì】我国【guó】元代时著【zhe】名大戏剧家、散曲家。

...〔 ► 马致远的诗(106篇)