长相思呵长相思,我们相思在长安,
秋天蟋蟀常悲鸣,声声出自金井阑。
薄霜凄凄送寒气,竹席已觉生凉寒;
夜里想她魂欲断,孤灯伴我昏暗暗。
卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹;
如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!
青青冥冥呵,上是无边无垠的蓝天,
清水渺渺呵,下是浩浩汤汤的波澜。
天长长来地迢迢,灵魂飞越多辛苦;
关山重重相阻隔,梦魂相见也艰难。
长相思呵长相思,每每相思摧心肝!
1、长安:今陕西省西安市。
2、络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。
3、金井阑:精美的井阑。
4、簟色寒:指竹席的凉意。簟,凉席。
5、帷:窗帘。
6、青冥:青云。
7、渌水:清水。
8、关山难:关山难渡。
9、摧:伤。
这首诗是李白离开长安【ān】后【hòu】回忆往【wǎng】日情绪时所作,豪【háo】放飘【piāo】逸中兼有含蓄【xù】。诗人通【tōng】过对秋虫、秋【qiū】霜【shuāng】、孤灯【dēng】等景物的描写【xiě】抒【shū】发【fā】了感【gǎn】情。表现【xiàn】出相思【sī】的痛苦。“美人如花隔云端【duān】”是【shì】全诗【shī】的中心句,其中含有托兴【xìng】意味。我国古代经常用【yòng】“美人”比喻所追求的理想。“长安”这个特定的地点更加暗示“美人”在【zài】这里【lǐ】是个政治托【tuō】寓,表明此诗目【mù】的在于【yú】抒发诗人追求政治理想【xiǎng】而不【bú】能的郁【yù】闷之【zhī】情。诗人【rén】将意旨隐含在形象之中,隐而【ér】不露,自有一种含蓄的韵味。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号【hào】青莲居士,唐朝【cháo】浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考【kǎo】),出生于西域碎叶城,4岁【suì】再随【suí】父迁【qiān】至剑南道绵州。李白存世诗文千【qiān】余【yú】篇【piān】,有《李太白集》传【chuán】世。762年病逝,享【xiǎng】年61岁。其墓在今【jīn】安徽当涂,四川江油、湖【hú】北安陆有纪念馆。
...〔 ► =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的诗(963篇)〕